V soboto, 26. avgusta 2023, ob 19.00 uri, vabljeni na ploščad pred Ipavčeve kulturni center Šentjur na literarni večer: Jezik je ključ.
V goste smo povabili pesnika, publicista in prevajalca Milana Šelja, avtorja pesniške zbirke Jezik je ključ. Z avtorjem se bo pogovarjala Alenka Jovanovski.
Jezik je ključ, s katerim Milan Šelj v pričujoči zbirki piše verze z nevidno slino. Kraška zemlja, v katero so pesmi vpete, je na videz vabljiva, a v podrasti se skrivajo številne pasti. Izpovedovalec se v prvem delu predaja podeželski intimi, objemom ljubimcev, ki jih vabi, da se razgalijo in ga tiho použijejo, dokler skupaj z njim v vsej svoji minljivosti ne zbledijo do kože, do kosti.
V zadnjem, najdaljšem sklopu zbirke Šelj popisuje lastne izkušnje z begunkami na njihovem begu pred vojno v Ukrajini, kjer oddaljena vojna dobi zanj drugačen, človeški obraz.
Šeljev jezik je ključ. In njegov ključ je poezija – z njo vstopa vate.
Vstop prost
V primeru slabega vremena se prireditev seli v avlo IKC.
Organizator: Knjižnica Šentjur
"Milan Šelj je diplomiral leta 1985 na Filozofski fakulteti v Ljubljani, smer primerjalna književnost in sociologija. Od leta 1992 živi in dela v Londonu. Njegov pesniški prvenec je bil deležen precejšnje pozornosti in sodi “med najbolj eksplicitno gejevsko poezijo pri nas”. Je eden od dopisovalcev v knjigi pričevanj Mance Košir, Drugačna Razmerja (Mladinska knjiga, 2010). Prevod njegovih pesmi v hebrejski jezik je izšel v antologiji Kovafijevi Sinovi in vnuki (2015) v Izraelu, obširen izbor njegovih pesmi v italijanskem prevodu Jolke Milič pa je izšel v reviji Fili d’aquilone (št. 46, april/junij 2017). Njegove recenzije so izšle v slovenskem revijalnem tisku in na radiu Ars. Leta 2007 se je udeležil prevajalske delavnice v Danah pri Sežani. S prevodi je sodeloval pri antologiji sodobne evropske gejevske poezije, Moral bi spet priti (ŠKUC Lambda, 2009), in antologiji sodobne evropske gejevske poezije, Brez besed ji sledim (ŠKUC Lambda, 2016). Povabljen je bil na univerzo v Nottinghamu, kjer je leta 2016 sodeloval na prevajalski delavnici za študente slovenskega jezika. Na podobni delavnici je sodeloval (in pripravil predstavitev svoje poezije) tudi na UCL School of Slavonic and East European Studies za učence slovenskega jezika v Londonu, marca 2017. Sodeloval je na Festivalu Pranger 2019, in sicerz zbirko Slediti neizgovorjenemu. V pripravista pesniška zbirka/slikanica za otroke in prevod pesniške zbirke Slediti neizgovorjenemu v angleškem jeziku (Tracing the Unspoken) pri založbi A Midsummer Night’s Dream v New Yorku."